Nous joindre

+33(0) 1 47 78 12 75

kraus@kraus-biomedical.com

Utilisez notre formulaire de demande de devis pour une demande express

Toutes nos coordonnées

Membre de la Guilde Européenne des Traducteurs
Guide europ�enne des traducteurs

Traductions médicales et pharmaceutiques

La traduction médicale et pharmaceutique

La traduction médicale et la traduction de documents pharmaceutiques font partie des traductions spécialisées professionnelles à forte exigence technique et réglementaire.
Lire la suite... [Traductions médicales et pharmaceutiques]
 
Classification Internationale des Maladies (CIM 10)

La Classification internationale des maladies, dont l'appellation complète est Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes est publiée par l'OMS pour l'enregistrement des causes de morbidité et de mortalité touchant les êtres humains à travers le monde. La désignation usuelle abrégée de « Classification internationale des maladies » est à l'origine du sigle couramment utilisé pour la désigner : « la CIM ».

Lire la suite... [Classification Internationale des Maladies (CIM 10)]
 
Expertise en traduction médicale

Expertise en traduction médicale

La sémantique employée dans le monde de la traduction médicale est très spécifique et particulièrement technique. Seul un médecin peut, dans sa langue maternelle, traduire avec précision des termes techniques et réussir la traduction de textes médicaux.
Lire la suite... [Expertise en traduction médicale]
 
Mots clés MeSH

Mesh est le thésaurus de la base MEDLINE regroupant plus de 20 000 descripteurs et constitue une liste d'autorités. Ce thésaurus médical est produit par la National Library or Medecine (NLM). Les descripteurs Mesh (ou mots clés) constituent un langage médical normalisé, structuré et évolutif.

Lire la suite... [Mots clés MeSH]
 
Réglementations pour la traduction médicale

Traductions médicales réglementées

Les traductions de documents médicaux sont soumises à plusieurs réglementations. Pour les fabriquants par exemple, toutes notices d'utilisation d'appareils médicaux ou étiquetages de produits de santé doivent être rédigés dans la langue du pays où les produits peuvent être utilisés.
Lire la suite... [Réglementations pour la traduction médicale]
 
83 qualificatifs selon la classification médicale Mesh

Les qualificatifs médicaux Mesh

Les qualificatifs sont des concepts généraux qui, associés à un mot clé (descripteur médical) peuvent en préciser le sens.

Voici la liste officielle des 83 qualificatifs traduits en français à partir du thésaurus médical Mesh

Chacun des qualificatifs (Subheadings/Qualifiers) est présenté avec son intitulé français (catégorie médicale), les codes des catégories de descripteurs auxquelles il peut être affilié, son intitulé d'après la traduction anglaise, l'abréviation utilisée pour la recherche dans MEDLINE/PubMed et ses règles d'utilisation.

Lire la suite... [83 qualificatifs selon la classification médicale Mesh]
 
Notre savoir faire médical

Une démarche qualité


Notre méthodologie de travail s'applique à l'ensemble des travaux de traduction effectués par KRAUS BIOMEDICAL. Du plus petit texte au dossiers volumineux, nous avons le même souci de qualité.
Lire la suite... [Notre savoir faire médical]
 
Plus d'articles...